Nanik Mariani; Marwah Firas Abdullah Al-Rawe; Ammar Abdel Amir Al-Salami; Tribhuwan Kumar
Abstract
The present study aimed to evaluate the effect of knowing a second language (i.e., English) on learning a third language (i.e., Indonesian). In total, 40 Iraqi learners attending a general Indonesian course were selected and divided into two groups. The first group included 20 students who had different ...
Read More
The present study aimed to evaluate the effect of knowing a second language (i.e., English) on learning a third language (i.e., Indonesian). In total, 40 Iraqi learners attending a general Indonesian course were selected and divided into two groups. The first group included 20 students who had different levels of English language proficiency in addition to their mother tongue (i.e., Arabic). The second group encompassed 20 students who only knew their mother tongue. Their final exam scores were the criteria for determining their third language achievement. According to the results, bilingualism of the participants (familiarity with English as a second/foreign language) positively affected their level of achievement in the third language (Indonesian). Therefore, English language proficiency was a key factor for these students’ success in learning a third language. Overall, familiarity with a second language seems to influence the level of competence in a third language.
Tatyana Gennadevna Bochina; Anastasiia Alexandrovna Korshunova; Sholpan Kuzarovna Zharkynbekova
Volume 9, Issue 3 , September 2021, , Pages 101-108
Abstract
It is obvious that proverbs have their roots in the cultures of any society. Russian proverbs and sayings show a foreigner the traditions, customs, and way of thinking of the Russian people. In the current study, by monitoring posts on social networks and using passive observations of the speech process ...
Read More
It is obvious that proverbs have their roots in the cultures of any society. Russian proverbs and sayings show a foreigner the traditions, customs, and way of thinking of the Russian people. In the current study, by monitoring posts on social networks and using passive observations of the speech process of native speakers, the communicative situations in which paremias were regularly resorted to were identified. The authors provide a review of the existing research in this area and conclude that it is necessary to conduct an additional experiment in order to obtain the most objective results. The choice of primary material for the questionnaire is explained, and preliminary results of a comparison of various sources of paremias are presented. Examples of formulations of questions proposed to informants are given that make it possible to identify not only the fact of recognition of paremias, but also their understanding. Eventually, further ways of research development are presented.