Forough Rahimi; Sara Bordbar; Fatemeh Asadi
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 30 November 2020
Hassan Soodmand Afshar; Mahsa Moradifar
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 30 December 2020
Abstract
The present study explored the relational patterns of critical cultural awareness, institutional identity, self-efficacy, reflective teaching, and job performance of Iranian EFL teachers. To this end, 300 Iranian EFL teachers from different private language institutes were selected based on convenience ...
Read More
The present study explored the relational patterns of critical cultural awareness, institutional identity, self-efficacy, reflective teaching, and job performance of Iranian EFL teachers. To this end, 300 Iranian EFL teachers from different private language institutes were selected based on convenience sampling and took part in the study by completing the critical cultural awareness questionnaire, the teachers’ sense of self-efficacy scale, the institutional identity questionnaire, and the reflective teaching questionnaire. Moreover, 1500 EFL students (i.e., five students per teacher) were randomly selected from teachers’ classrooms to take part in the present study. A Structural Equation Modeling (SEM) analysis was adopted, the results of which revealed that all the predictor variables except critical cultural awareness predicted EFL teachers’ job performance. However, self-efficacy was found to be the strongest predictor of Iranian EFL teachers’ job performance. The implications, grounded in the findings of the study, are presented and discussed in more detail in the paper.
Guzel Khafisovna Bragina; Venera Gabdulkhakovna Fatkhutdinova; Natalia Аnatoljevna Nikolina
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 02 January 2021
Abstract
This paper aims to identify and describe the semantic and ethnocultural content of substantive derivatives extracted from the corresponding word-formation nests of the Russian and Tatar languages. The characteristics of the ways of lexicalization of related processes and features are essential for both ...
Read More
This paper aims to identify and describe the semantic and ethnocultural content of substantive derivatives extracted from the corresponding word-formation nests of the Russian and Tatar languages. The characteristics of the ways of lexicalization of related processes and features are essential for both lexical typology and ethnolinguistics. In the derivation-semantic space of auditory perception verbs, lexical units that have a peculiar semantic content are identified. These are first of all names of persons, specific objects, and abstract concepts, which their internal form and lexical meaning determine ethnocultural specificity. Comparison of derived substances that are directly or indirectly related to the process of auditory perception reveals certain conceptual areas and national-cultural meanings that form the language picture of the world and the mentality of each of the ethnic groups. It is proved that the ethnocultural component in the semantic structure of the studied words is also revealed within the same language: when comparing the diachronically marked and modern vocabulary.
Damir Haydarovich Husnutdinov; Ramilya Kamilovna Sagdieva; Ramil Hamitovich Mirzagitov; Salima Oralhanovna Simbayeva
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 07 January 2021
Abstract
In the current study, we are trying to talk about stereotypes of perceptions of two peoples historically connected with each other - Russians and Tatars. An attempt was made to restore at least part of the mosaic composed of history from these mutual images. For this exciting topic, proverbs representing ...
Read More
In the current study, we are trying to talk about stereotypes of perceptions of two peoples historically connected with each other - Russians and Tatars. An attempt was made to restore at least part of the mosaic composed of history from these mutual images. For this exciting topic, proverbs representing a kind of paremia served as factual material. In proverbs and sayings of the Russian people, one can observe stereotypes about the Tatars. Proverbs are interesting in that, with the help of these units, you can explore the cultural and psychological aspects of the people.The primary research method was descriptive-analytical with its main components: observation, generalization, and interpretation. For a comprehensive analysis of the linguistic features of speech, a comparative historical method was also utilized, which allows you to identify some trends in the development of the national literary language. During the study, comparative-typological and statistical methods were also applied.
Leili Kassaie; Hamid Reza Shairi; Mahmoud Reza Gashmardi
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 10 January 2021
Abstract
One way to develop language skills in FFL (French as a foreign language) learners is to surround them with authentic materials. This study aimed at enhancing the listening and speaking skills of Iranian FFL learners through the integration of MALL (Mobile-assisted language learning) in the form of podcasts ...
Read More
One way to develop language skills in FFL (French as a foreign language) learners is to surround them with authentic materials. This study aimed at enhancing the listening and speaking skills of Iranian FFL learners through the integration of MALL (Mobile-assisted language learning) in the form of podcasts into FFL courses. The main advantage of integrating authentic podcasts as an educational instrument lies in the variety, accessibility, and the rich content it provides. Repeated measure analysis of variances was administered to find out any significant change in the level of listening and speaking skills of the participants throughout five sessions. At the end of each session, a self-evaluation survey was implemented to evaluate the participants’ perception of such integration and that of their own speaking performances. The findings indicated that the listening and speaking skills of the participants developed significantly through the integration of podcasts. The findings of the self-evaluation survey also showed that the participants’ attitudes and evaluation of their speaking performances were positive.
Gulshat Raisovna Galiullina; Khalisa Khatipovna Kuzmina; Alsou Minneakhmetovna Kamalıeva; Zilya Munirovna Kajumova
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 14 January 2021
Abstract
The article presents the results of the research of Tatar cosmonyms with regard to their origins. It is believed that the lexis of any language is heterogeneous in terms of origins and consists of both aboriginal and borrowed words. The language of the modern Tatars traces its roots to the ancient Turkic ...
Read More
The article presents the results of the research of Tatar cosmonyms with regard to their origins. It is believed that the lexis of any language is heterogeneous in terms of origins and consists of both aboriginal and borrowed words. The language of the modern Tatars traces its roots to the ancient Turkic language, which was influenced by the Indo-European languages. The research revealed that all those lexical layers are reflected in the cosmonyms of the Tatar language. The smallest group is represented by ancient Turko-Tatar cosmonyms. The next group comprises cosmonyms, borrowed from Arabic. One more group is made up of cosmonyms borrowed from Russian and earlier derived from Latin and Greek. In the 20th century, many Russian cosmonyms (astrotoponyms, for the most part) were translated into Tatar. Lexemes of the first group are used in everyday speech. Meanwhile, Arabic and Latin names of celestial bodies are employed only in scientific and literary Tatar.
Ayrat Faikovich Yusupov; Nurfiya Marsovna Yusupova; Alfina Tagirovna Sibgatullina
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 21 January 2021
Abstract
The present study tried to offer a methodology to analyze Arabic language grammatical elements in the Tatar language poetry of the 19th century. It defined adaptation mechanisms of the borrowed grammatical elements within grammatical aspects and presents Arabism absorption peculiarities at the grammatical ...
Read More
The present study tried to offer a methodology to analyze Arabic language grammatical elements in the Tatar language poetry of the 19th century. It defined adaptation mechanisms of the borrowed grammatical elements within grammatical aspects and presents Arabism absorption peculiarities at the grammatical level. A set of existing basic research methods was effectively used in terms of the issue under study: descriptive method, comparative-historical methods, partial and continuous sampling techniques, unit systematization by denotative classes, as well as component, contextual, and etymological analyses. The examination proved that Arabic and Persian conjunctions were mainly applied for stylistic purposes in the 19th-century poetry, which allowed poets to avoid numerous repetitions of the same form. It has been established that conjunctions in poetic texts were employed in not only meanings and functions typical for Arabic and Persian languages, but they were also transferred into other parts of speech; in other words, the phenomenon of conversion is observed.
Albina Fanilevna Mukhamadiarova; Mariya Alexandrovna Kulkova; Yuriy Viktorovich Kobenko; Alina Eduardovna Rakhimova
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 22 January 2021
Abstract
This article deals with a comparative analysis of phraseological and paroemiological units with the component coloronym black / Schwarz, черный, кара in German, Russian, and Tatar. We have analyzed 85 phraseological units and paroemias in German, 50 in Russian, and 99 in Tatar, extracted by ...
Read More
This article deals with a comparative analysis of phraseological and paroemiological units with the component coloronym black / Schwarz, черный, кара in German, Russian, and Tatar. We have analyzed 85 phraseological units and paroemias in German, 50 in Russian, and 99 in Tatar, extracted by a continuous selection from etymological, lexical, and phraseological dictionaries. The paper exposes similarities and differences in the perception of the coloronyms black / Schwarz, черный, кара by representatives of different cultures. As a result of the analysis, we have found eight symbolic meanings of the coloronyms, which coincide in all three languages. The explication of the meanings ‘bad, evil, insidious, malicious, dishonest, untruthful’ is of high frequency in German, Russian, and Tatar. The second and third places are occupied by symbolic meanings ‘unhappy, unsuccessful, sad; heavy, difficult’ and ‘shameful’, respectively. In the linguistic world-image, the three symbolic meanings of the coloronym Schwarz are lacunar for the German language.
Аlina S. Gaynutdinova; Aliya Mutallimova
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 23 January 2021
Abstract
In connection with the living environment, people have used all kinds of communication. One of the ancient modes of communication is whistling. Many people encoded their messages using this method. However, there are peoples and tribes that have developed this language to the level of communication. ...
Read More
In connection with the living environment, people have used all kinds of communication. One of the ancient modes of communication is whistling. Many people encoded their messages using this method. However, there are peoples and tribes that have developed this language to the level of communication. One of them is the Turkish people. The present study aimed to investigate the language of the whistle of the Turkish people. Owing to globalization and the fear of losing this language, many organizations in Turkey have decided to take control of the language and try to prevent its disappearance. Thus, the language of the whistle has also been taken under the protection of UNESCO. This step has given the language a new lease of life, for many organizers trying to help it survive in the globalization of the world have appeared. Scientists persist in studying this language, and the residents continue to use their traditions and thereby attract new tourists.
Marina Borisovna Grolman; Zubayda Albertovna Biktagirova; Olimjon Habibovich Kasimov
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 31 January 2021
Abstract
In India, English has the status of an official language along with Hindi. According to linguists, the English spoken in India is different from the one spoken in other countries, with it being an independent version of the English language. While working on the research, the general trends of differences ...
Read More
In India, English has the status of an official language along with Hindi. According to linguists, the English spoken in India is different from the one spoken in other countries, with it being an independent version of the English language. While working on the research, the general trends of differences between the Indian English pronunciation and the Standard English pronunciation were discovered. In our work, the phonetic peculiarities of Indian English were studied. There is a particular tendency towards assimilation with other indigenous languages of India – softening and reduction of some sounds and the abolition of reduction in others, the appearance of retroflex sounds, the replacement of interdental sounds with dental occlusive sounds, the transposition of stress, etc. Phonetic peculiarities of Indian English are explained by a different structure of the articulation apparatus of people living in India. Despite this, the educated population of India, when using Indian English, strives for a more prestigious pronunciation.
Gulyusa Kurbangalievna Ismagilova; Dilyara Shamilevna Shakirova; Olesya Viktorovna Zabavnova
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 02 February 2021
Abstract
The article reveals that the speech act of apology is carried out with the help of typical models of remorse transmission, indicating the emotional tone of guilt recognition. The object of the current study is the motivational aspect of sincere apology and the variability of its verbalization in the ...
Read More
The article reveals that the speech act of apology is carried out with the help of typical models of remorse transmission, indicating the emotional tone of guilt recognition. The object of the current study is the motivational aspect of sincere apology and the variability of its verbalization in the English and Tatar communicative culture. The analysis of the use of the speech act of apology reveals the fact that the functioning of apologies in different linguistic and cultural communities is influenced by cultural characteristics, as well as the rules and norms of communicative interaction.The scientific novelty of the work lies in the fact that the study of a specific type of speech act is done for the first time with the simultaneous involvement of several extra-linguistic parameters.The materials of the article can be useful for teachers in the University practice of teaching English, Tatar, and linguists learning speech genres.
Hamza R'boul
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 12 February 2021
Abstract
Conceptualizations of intercultural communication in English language teaching have largely been constructed on westerncentric and essentialist representations of interculturality. The failure to take into account power imbalances among Anglophone and Southern spaces may perpetuate the inequalities that ...
Read More
Conceptualizations of intercultural communication in English language teaching have largely been constructed on westerncentric and essentialist representations of interculturality. The failure to take into account power imbalances among Anglophone and Southern spaces may perpetuate the inequalities that have long-existed. Questioning singularity of approaches in the intercultural language education is required to account for the complexity of intercultural interactions, especially in terms of power imbalances. The dialectic perspective, with its inclusiveness of varying discursive reasonings, can offer a discerning treatment of interculturality through reconciling the opposing dialectics in intercultural communication scholarship. This article (a) makes a case for the usefulness of incorporating multiple epistemological stances in order to develop more comprehensive insights about interculturality, (b) argues that, by developing pluriversal perspectives, we can simultaneously consider the multiplicity of individuals’ ontologies, identities, and cultures. This is realized by first advancing an inter-paradigmatic discussion of culture-communication research dialectics and then considering its theoretical relevance and practical applications in English language teaching.
Maman Lesmana
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 21 February 2021
Abstract
In everyday life, there are often errors in foreign language translation, either in spelling or vocabulary or in pragmatic terms. Frequently, these errors are unintentionally amusing. This research discusses humor caused by language errors. The corpus of this study is an informative discourse in Arabic ...
Read More
In everyday life, there are often errors in foreign language translation, either in spelling or vocabulary or in pragmatic terms. Frequently, these errors are unintentionally amusing. This research discusses humor caused by language errors. The corpus of this study is an informative discourse in Arabic and English found in notices in various Arab countries. The data obtained come from several sites. The samples analyzed in this article are memes that contain information about the name of a food at a buffet, the name of the country where a washing machine was manufactured, signs that prohibit parking, signposts, street names, shop names, chicken sales promotions, and salon names. The data are analyzed using theories of linguistics, translation, and humor. From the results of the study it is found that many bilingual informative discourses contain errors in spelling and vocabulary which, in a pragmatic sense, not only cause confusion for readers but also create humor that makes people laugh. The errors listed above are caused not only by the trusted translation tool but also by the informative discourse maker not reviewing the results of the translation.
Aliya Nailevna Miftakhova; Tatiana Gennadievna Bochina; Amir Zufarovich Malikov
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 22 February 2021
Abstract
The study of the functioning of the language as a means of electronic communication is one of the most relevant areas of linguistics. In this article, based on messages from women's and men's forums of the Russian-speaking Internet, gender representation of the words woman and baba is considered, and ...
Read More
The study of the functioning of the language as a means of electronic communication is one of the most relevant areas of linguistics. In this article, based on messages from women's and men's forums of the Russian-speaking Internet, gender representation of the words woman and baba is considered, and the speech characteristics assigned to these words are highlighted as criteria for femininity recorded in Runet. The study of woman and baba lexical items in the language of the forums of the Russian-speaking Internet made it possible to identify and describe the gender criteria of femininity existing in modern linguistic culture, as well as to determine the role and place of these lexemes in the system of gender values of users in a virtual environment. The novelty of the work lies in the fact that the use of women and baba lexical items in a comparative aspect was carried out on the material of Russian-language Internet forums.